Premières Règles de…

By | 10th September 2017

Premières Règles d’adaptation / intégration par le biais de la langue
Je me déplace beaucoup en Afrique Australe et de l’Est. Je rencontre de nombreuses cultures différentes. Et avec la culture viennent également différentes langues… Alors que l’anglais est une langue officielle dans tous les pays dans lesquels je me rends, ce n’est pas nécessairement la langue maternelle de la majorité des gens.

L’adaptation aux conditions locales passe souvent par l’apprentissage du vocabulaire de base. Même en vacances, si vous connaissez quelques mots dans la langue locale, vous avez fait un effort et les gens seront plus ouverts envers vous.

Donc, quand j’arrive dans une nouvelle région, j’essaye d’apprendre les bases… Bonjour, comment vas-tu, merci… mais ce sera tout ce que j’apprendrai… Malheureusement, il y a beaucoup de langues différentes dans chaque pays (la meilleure illustration est l’Afrique du Sud, avec 11 langues officielles et quelques autres…) et je ne peux pas tout apprendre. Mais j’essaie… et les gens apprécient. Et comme l’anglais n’est pas non plus ma langue maternelle, nous avons un point commun: nous avons tous deux dûs apprendre une autre langue afin de pouvoir communiquer.

Et c’est là la base de l’intégration: faire un effort, faire de votre mieux pour apprendre quelque chose localement, faire preuve de bonne volonté… les gens apprécient l’effort et réciproquent, vous acceptent comme vous êtes…

Premières Règles de politesse par le biais de la langue
Comment dites-vous s’il vous plaît et merci dans votre langue?


Ce sont les 2 mots que l’on nous enseigne très tôt. Cela fait partie «d’être poli». Lorsque vous demandez quelque chose, vous dites «s’il vous plaît». Lorsque vous recevez quelque chose, vous dites «merci».

Quand j’étais petite, “s’il vous plaît” était le mot magique pour avoir quelque chose… Il est intéressant en revanche de noter que ce n’est pas un mot que j’apprends dans la langue locale… J’apprends toujours “merci” mais pas “s’il vous plaît”… peut-être parce que je ne peux pas demander quelque chose, donc je n’ai jamais à dire “s’il vous plaît”…

Mais j’ai également découvert que, dans certaines langues, le mot n’existe tout simplement pas… Comme j’enseignais à des enfants les premières règles de politesse, ils avaient du mal à dire “s’il vous plaît” (“please”). J’ai expliqué pourquoi il fallait le dire, et pour les aider à en prendre l’habitude, je leur ai dit qu’ils pouvaient utiliser n’importe quelle langue… ils parlent anglais à l’école, Afrikaans à certains moments et l’un des dialectes des San à la maison… Je connais en anglais et en afrikaans, mais pas en San. Quand je leur ai demandé, ils n’ont pas su me répondre… J’ai donc demandé à des adultes… et il n’y en a pas… Ils ne l’utilisent pas.

Malheureusement, les enfants devront apprendre cette règle en anglais et afrikaans parce que ce sont les langues et la culture qu’ils rencontreront en dehors de la réserve (ou avec le tourisme) et doivent s’adapter.

Mais, au final, ce sont les «Premières Règles» de politesse que j’ai apprises dans ma culture – ce ne sont pas nécessairement les mêmes règles pour toutes les cultures… Une autre leçon à ajouter aux «Premières Règles» d’adaptation : quelles sont les “Premières Règles” de politesse dans cette culture?…

La politesse est l’application pratique des bonnes manières ou d’une étiquette. C’est un phénomène culturellement défini, et donc ce qui est considéré comme poli dans une culture peut parfois être assez grossier ou simplement excentrique dans un autre contexte culturel. (traduit de Wikidia en anglais)
Chaque culture a des différentes règles de politesse.(…) La politesse est un mode de communication : elle ne concerne que la forme employée. Le respect concerne le fond du message communiqué et n’a aucun rapport avec la forme. (Wikipédia en Français)

Consultez cet article d’un Australien sur la politesse anglaise pour voir comment différentes cultures de politesse peuvent prêter à confusion, même sans différences de langue: Pratiquer l’art anglais de la politesse (en anglais).

Enregistrer

Enregistrer

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *